北海道に魅せられたイギリス人の翻訳会社
旭川から道内各地へ打ち合わせに伺います
マニュアルや取扱説明書、ポスター、パンフレットなどの印刷物を作成する際、Microsoft Office (Word、 Excel)ではなく、DTPソフトウェア(InDesign, Photoshop, Illustratorなど)を使うことが一般的です。
翻訳語にDTP編集を行う際、外国語のわからない日本人オペレーターがデータを編集すると、改行位置が不自然になったり、単語と単語の間のスペースが詰まっていても気が付かなかったりするなどして、レイアウトが崩れたり不正確な表現になってしまいます。
弊社では、経験豊かなネイティブDTPオペレーターが対応するので、効率よく正確なDTP編集を行うことが可能です。
また、元データのない印刷物を翻訳する場合も、原稿に基づいたレイアウト・表現で納品することができます。
納品形式も、印刷用データでの納品の他、印刷・製本加工をしてからの納品も提供しております。外国語のDTP編集のみの作業も承っておりますので、外国人向けパンフレットを作成したい方など、お気軽にお問い合わせください。
TEL:0166-76-5033
MAIL:info@nsls.co.jp
受付時間 9:00~18:00
▼オンラインフォームで24時間受付中▼