Service | 英文コピーライティング

「伝える」ための「言葉」に。
コピーは人の感性や読解力に訴えるものです。国や文化が違えば、感性や読解力にも違いが生まれるため、単に日本を別の言語に置き換えるだけでは伝わりません。日本語の文章は読み手の読解力を前提に書かれていますが、英語では書き手の伝えるチカラが重要になってきます。ノーススター・ランゲージサービスでは、経験豊富なプロのライターによるライティングで、その魅力や込められた想いを、最大限に引き出す文章を作成します。

■化粧品メーカーグローバル用商品コピー開発
■企業向け、観光向け SNS投稿記事作成
■海外インフルエンサー取材記事作成
■住宅設備メーカー海外展示用コピー作成
■コミック英語タイトル開発
■企業様ブランドステートメント英語版制作

英文ライティング実例 1

店舗入り口の「営業中」サインに対する翻訳

英文ライティング実例 2

日本語の「造語」に対する翻訳

英文ライティング実例 3

テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト

テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト

テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト

PAGE TOP