Service | 英文コピーライティング

「伝える」ための「言葉」に。
コピーは人の感性や読解力に訴えるものです。国や文化が違えば、感性や読解力にも違いが生まれるため、単に日本を別の言語に置き換えるだけでは伝わりません。日本語の文章は読み手の読解力を前提に書かれていますが、英語では書き手の伝えるチカラが重要になってきます。ノーススター・ランゲージサービスでは、経験豊富なプロのライターによるライティングで、その魅力や込められた想いを、最大限に引き出す文章を作成します。

■観光・旅行
■家電製品
■特殊技術機械
■飲食料品
■ファッション・美容

英文ライティング実例 1

店舗入り口の「営業中」サインに対する翻訳

英文ライティング実例 2

日本語の「造語」に対する翻訳

英文ライティング実例 3

テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト

テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト

テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト テキスト

PAGE TOP