News

『100%ドラえもん&フレンズ 全ともだち図鑑』

皆様、現在東京では激熱なイベントが開催されていることをご存じでしょうか?

東京ドリームパークで9月30日まで開催されているイベント、 100%ドラえもん&FRIENDS です!100体以上の等身大ドラえもんが大集合で、フォトジェニックなだけでなく、ミニシアターや藤子F不二雄先生の描いたモノクロ原画なども楽しめます。

そしてそして、会場限定発売の書籍、『100%ドラえもん&フレンズ 全ともだち図鑑』の英訳をノーススターで担当させていただきました!

可愛い~♡

裏表紙には社名も記載いただいています!!

表情豊かなドラえもんが揃っている、ほんとにかわいい図鑑です。翻訳にあたっては、映画タイトルなども多く登場するため、既存訳や過去訳との用語統一に加え、同様の表現が繰り返し出てくる場合の訳し分けなど、長い歴史を持つ『ドラえもん』シリーズならではの細やかな配慮が求められました。小学館様をはじめ、制作に関わる皆様からご校正やご助言をいただきながら進めた本プロジェクトは、書籍制作の一端を担わせていただく貴重な機会となりました。大変光栄であり、心に残る忘れがたいお仕事となりました!

キャラクターコンテンツや出版物など、独自の世界観を大切にした翻訳・ローカライズのご相談はもちろん、既存訳や過去訳との用語統一が必要となる案件につきましても、ぜひお気軽に弊社までお問い合わせください。

シルバニアファミリー

少し前のことになりますが、設立当初よりお仕事をご一緒させていただいている株式会社エポック社様へ、お打ち合わせのためにお伺いしてまいりました。

シルバニアファミリーの翻訳においては、たった一つの言葉であっても、そのやさしく愛らしい世界観を損なうことなく表現することが求められます。同時に、海外の読者の文化的背景にも配慮しながら、自然で魅力的な英語に仕上げていくことが重要です。

実際の作業では、お客様からのご校正やご意見を丁寧にいただきながら進めており、その積み重ねによって、より良い形へと磨き上げられていきます。私たちは微力ではありますが、シルバニアファミリーの魅力を世界中の方々へお届けする一端を担えていることを、大変光栄に感じております。

また、個人的な思いとして、子どもの頃に親しんだシルバニアファミリーに、大人になって翻訳というかたちで関わることができているのは、非常に感慨深く、嬉しい経験でもあります。

なお、当日いただいたお水がとても可愛らしく、思わず写真に収めてしまいました。

赤ちゃんたちが可愛すぎて、飲み終わっても捨てられません!

キャラクターコンテンツや出版物など、独自の世界観を大切にした翻訳・ローカライズのご相談がございましたら、ぜひ弊社までお気軽にお問い合わせください。

大長編ドラえもん のび太の海底鬼岩城と冒険のひみつ展

映画ドラえもん 新・のび太の海底鬼岩城が公開となりました!

川崎市の藤子・F・不二雄ミュージアムでは『大長編ドラえもん のび太の海底鬼岩城と冒険のひみつ展』後期展示がスタートしています。

弊社ではこの新原画展の公式図録の翻訳を担当させていただきました。

関係者の皆様にこれまでのノウハウをご共有いただき、ご助言を頂戴しながらの作業でありましたが、貴重な原画を通して、藤子 F 不二雄 先生の無限に広がる発想力と知識の深さを垣間見ることができました。

皆様機会があれば是非ミュージアムに足を運んでみてください!

パネルを発見!
東京神保町 CafeLishにて

<注意喚起>当社代表や役員をかたる「LINEグループ作成」詐欺メールに関する注意喚起

現在、当社代表者・関係者を装い、LINEグループの作成や招待を求める詐欺メールが確認されています。
これらのメールは、「業務調整の都合により、新規LINEグループの作成をお願い申し上げます」
などの文言を用い、LINEグループの作成および招待用QRコード等の送付を依頼する内容となっています。
当社とは一切関係のない、なりすましメールです。詐欺の可能性がございますので、十分にご注意いただけますよう、お願いいたします。また、不審なメールを受信された場合は、本文中の指示に従わず、URLへのアクセス、添付ファイルの開封、返信等を行わずに削除してください。

————————————なりすましメール文面例————————————

(宛名:宛名に当社関係者の氏名が記載されていますがメアドは当社のものではありません)

【業務指示】

・直ちに会社のLINEグループを作成してください。

・グループ作成後、ニックネームを【職位+氏名】に設定してください。

・グループのQRコードを生成し、本メールアドレス宛に送付してください。

・現段階ではメンバーを招待する必要はありません。私が参加した後、他の同僚を招待します。

・このあと業務の予定がありますので、迅速に対応してください。

(文末にも当社の関係者の氏名が記載されています)

————————————なりすましメール文面例 以上————————————

上記のような内容を当社から発信することはございません。

何卒ご注意くださいますようお願い申し上げます。

海外メディアによるアスリート取材通訳

~スピードスケート金メダリスト清水宏保さんへの取材同行~

先月11月、オランダ放送協会NOS Sport のアスリート取材に日英通訳として同行しました。インタビューのお相手は、元スピードスケート選手で金メダリストの清水宏保さん。オランダではスピードスケートは大人気の種目だそうで、清水さんの知名度も抜群とのこと。2026年の冬季オリンピックに向けて、清水さんに関するテレビ番組を制作するため、オランダから取材チームが来日しました。

元スピードスケート選手、金メダリストの清水宏保さん

当日は1972年冬季オリンピックでスピードスケート会場となった真駒内屋外競技場(現真駒内セキスイハイムスタジアム)をはじめ、札幌市内の冬季五輪にゆかりがある場所を巡りながら、選手として臨んだオリンピックの話、競技引退の理由、またその後の生活など様々なお話を伺いました。

取材通訳の様子
大倉山ジャンプ競技場にて

オリンピック金メダリストにお会いできる機会はなかなかなく、少し緊張もしましたが、集合から解散まで、終始和やかにご対応いただき、とても良い雰囲気で取材サポートができました。

お昼には札幌のソールフード、スープカレーを頂きながら楽しく談笑する場面も!

オランダ取材チーム初めてのスープカレー

通訳としてオランドの取材チームと清水さんの間にはいり、インタビューやコミュニケーションを円滑にサポートするのはもちろんですが、競技の第一線で活躍された方のお話や、オランダのスピードスケート界の現状などについても学ぶことができ、とても勉強になりました。この案件に参加させていただくことができ、大変光栄でした。

最後になりましたが、関係者の皆様どうもありがとうございました。

ノーススター・ランゲージサービスでは日英通訳のご依頼も承っております。是非お気軽にご相談ください!

年末年始のお知らせ

拝啓 師走の候、ますますご健勝のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。

株式会社ノーススター・ランゲージサービスでは年末年始の休業日につきまして、下記のとおり休業日とさせていただきます。皆様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、ご了承いただきますようお願い申し上げます。

敬具

■年末年始休業日
2023年12月28日(木)午後 ~ 2024年1月8日(火)

※2024年1月9日(火)より、通常営業を開始いたします。

※お問い合わせにつきましては、2024年1月9日(火)以降順次ご連絡させて頂きます。

海外からの旅行者が驚き感心!

電車で日本女性から受けたまさかの声かけに「これが日本なんだな!」

サッカーのFIFAワールドカップ(W杯)カタール大会、日本が大金星をあげたその試合内容はもちろんのこと、ゴミ清掃をした日本代表サポーターが表彰されたことでも話題になりましたね。自分で出したゴミは自分で片付ける、そんな日本で暮らす私たちにとって「当たり前のマナー」は世界的にみると、表彰ものの稀有な行為だったようです。インバウンド復活の兆しが見える京都の電車内でも、「感覚の違い」からくる驚きの光景を見かけました!

観光地に向かう海外からの観光客が、昼間の空いた電車内にも目立ち始めたようです。彼らは座って楽しそうにおしゃべりしていました。目的の駅に着き、降りようとした彼らを、日本の中年女性がニコニコと呼び止めたのです。女性の手には彼らの座席に残っていた缶や、コンビニ袋がありました。

「忘れものですよ。」彼女はとても自然な態度で彼らにそれを手渡しました。

「Oh?」一瞬驚いて固まった彼らでしたが、「 Oh・・・!」と慌てて「忘れ物」を受け取っていました。同じ駅で下車した私はしばらく彼らの会話を聞いていましたが、「おい、どうしてゴミを渡されたんだ!?」「まさか、自分で捨てろよってことか?」「きっとそうだよ、さすが、さすが日本だな!」「マジか、これが日本だよ!」と何だか盛り上がっているようでした。どうやら、彼らが渡されたのは空き缶であり、コンビニの袋には食べ終わったお菓子か何かの空袋しか入っていなかったようです。

声をかけた女性は、彼らがそれを、本当に車内に「置き忘れた」のだと思い親切に手渡してあげたように見えました。

ですが彼らは「ゴミを自分で持ち帰る」という習慣のない国から来ていた人だったのかもしれません。ゴミを渡された瞬間は本当に驚いた顔をしていました。

彼らは会話の中で、さすが日本だね、と言っていたので、日本が清潔な国だというイメージを持っていたのだと思います。

ただ、例えば、世界的には小学校や中学校の清掃を児童、生徒自身で行う国の方が圧倒的に少数であるように、どうしても清掃は業者さんがするもの、という認識が彼らの国の「当たり前」なのかもしれませんね。

日本の清潔な車内は、鉄道会社の行き届いた清掃管理はもちろんのこと、乗客一人一人の行動もあって成り立っているというのは、やはり海外の人にとって衝撃の体験であり、感嘆する異文化のようです。

新年のご挨拶

明けましておめでとうございます。
平素はご愛顧を賜わり、厚く御礼申し上げます。

旧年中は、多大なるご尽力をいただき、誠にありがとうございます。
2023年も、より一層のご支援、お引立てを賜りますようお願い申し上げます。

本年も宜しくお願い申し上げます。

年末年始のお知らせ

拝啓 師走の候、ますますご健勝のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。

株式会社ノーススター・ランゲージサービスでは年末年始の休業日につきまして、下記のとおり休業日とさせていただきます。皆様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、ご了承いただきますようお願い申し上げます。

敬具

■年末年始休業日
2022年12月28日(水)午後 ~ 2023年1月5日(木)

※2023年1月6日(金)より、通常営業を開始いたします。
※お問い合わせにつきましては、2023年1月6日(金)以降順次ご連絡させて頂きます。

海外から見える日本文化

日本人や日本在住歴が長い方からすると当たり前の光景でも、海外の方からすると「!?」と感じるものはたくさんあります。 今回は海外の方から見える日本の面白い光景や食べ物を3つご紹介します。

一つ目は、巨大なフォーチュンクッキーが頭に乗っている!?

海外のチャイニーズレストランに行くと、帰り際に必ずもらえるフォーチュンクッキー。そんなフォーチュンクッキーを拡大したようなものを頭に乗せている光景とは一体何でしょうか。

日本の美しい伝統衣装を身に纏い、大きなフォーチュンクッキーをかぶっているのは花嫁さんのことでした。花嫁さんの綿帽子が海外の方からするとまるでフォーチュンクッキーを被っているように見えたようです。言われてみると「たしかに!」なりますよね。

二つ目は、みんなレシートを紐に結びつけている!?

商品を店員さんに渡し、お金を払い、レシートをもらうとなぜかみんな立ち止まってよく内容を確認し、指定された紐にレシートを縛りつけている。よく観察すると、写真を撮っている人もいる。これは一体どういうことなのでしょうか。

これはおみくじです。お守りなどと合わせておみくじを買う人が多いので、巫女さんから渡される細長い紙はまるでレシートのように見えていたようです。本来であれば余程の金額でなければ誰も重要視しないレシートを老若男女問わず全員が立ち止まって真剣に内容を確認しているように見えるこの光景は海外の方からすると驚きですよね。

最後は、具沢山の甘くないプリン!

日本に来たら回転寿司を満喫し、ついでに食後のデザートにプリンもお寿司屋さんでいただこう。さて、そんな気持ちでオーダーしたプリンは蓋付きの熱々の状態で届き、カラメルソースもかかっているようには見えません。一口食べると柔らかくて優しい味だけど、甘くない!?あれ、キノコが出てきた・・・と思ったらエビまで出てきた!

ここまでくるとお気づきだと思いますが、これは茶碗蒸しです。茶碗蒸しの具材は重みがあるため、蒸した後に具材が表面に見えるよう作るのが実は非常に難しいです。そのため、蓋を開けた瞬間は何の変哲もないプリンに見えるのですが、一口、二口食べたところでようやく「何か違う」と驚く海外の方多いです。

さて、今回は海外から見た日本の不思議な光景や食べ物を紹介しましたが、共感いただけましたでしょうか?日本に長く住んでいると当たり前に感じ、疑問を持たないことでも初めて経験する方からすると「!?」となることも多いと思います。彼らの疑問を聞いて「たしかに!」と納得するとともに「そんなふうに見えていたんだ」と思わず微笑ましい気持ちになりますよね。

PAGE TOP