News

月: 2026年4月

『100%ドラえもん&フレンズ 全ともだち図鑑』

皆様、現在東京では激熱なイベントが開催されていることをご存じでしょうか?

東京ドリームパークで9月30日まで開催されているイベント、 100%ドラえもん&FRIENDS です!100体以上の等身大ドラえもんが大集合で、フォトジェニックなだけでなく、ミニシアターや藤子F不二雄先生の描いたモノクロ原画なども楽しめます。

そしてそして、会場限定発売の書籍、『100%ドラえもん&フレンズ 全ともだち図鑑』の英訳をノーススターで担当させていただきました!

可愛い~♡

裏表紙には社名も記載いただいています!!

表情豊かなドラえもんが揃っている、ほんとにかわいい図鑑です。翻訳にあたっては、映画タイトルなども多く登場するため、既存訳や過去訳との用語統一に加え、同様の表現が繰り返し出てくる場合の訳し分けなど、長い歴史を持つ『ドラえもん』シリーズならではの細やかな配慮が求められました。小学館様をはじめ、制作に関わる皆様からご校正やご助言をいただきながら進めた本プロジェクトは、書籍制作の一端を担わせていただく貴重な機会となりました。大変光栄であり、心に残る忘れがたいお仕事となりました!

キャラクターコンテンツや出版物など、独自の世界観を大切にした翻訳・ローカライズのご相談はもちろん、既存訳や過去訳との用語統一が必要となる案件につきましても、ぜひお気軽に弊社までお問い合わせください。

シルバニアファミリー

少し前のことになりますが、設立当初よりお仕事をご一緒させていただいている株式会社エポック社様へ、お打ち合わせのためにお伺いしてまいりました。

シルバニアファミリーの翻訳においては、たった一つの言葉であっても、そのやさしく愛らしい世界観を損なうことなく表現することが求められます。同時に、海外の読者の文化的背景にも配慮しながら、自然で魅力的な英語に仕上げていくことが重要です。

実際の作業では、お客様からのご校正やご意見を丁寧にいただきながら進めており、その積み重ねによって、より良い形へと磨き上げられていきます。私たちは微力ではありますが、シルバニアファミリーの魅力を世界中の方々へお届けする一端を担えていることを、大変光栄に感じております。

また、個人的な思いとして、子どもの頃に親しんだシルバニアファミリーに、大人になって翻訳というかたちで関わることができているのは、非常に感慨深く、嬉しい経験でもあります。

なお、当日いただいたお水がとても可愛らしく、思わず写真に収めてしまいました。

赤ちゃんたちが可愛すぎて、飲み終わっても捨てられません!

キャラクターコンテンツや出版物など、独自の世界観を大切にした翻訳・ローカライズのご相談がございましたら、ぜひ弊社までお気軽にお問い合わせください。

大長編ドラえもん のび太の海底鬼岩城と冒険のひみつ展

映画ドラえもん 新・のび太の海底鬼岩城が公開となりました!

川崎市の藤子・F・不二雄ミュージアムでは『大長編ドラえもん のび太の海底鬼岩城と冒険のひみつ展』後期展示がスタートしています。

弊社ではこの新原画展の公式図録の翻訳を担当させていただきました。

関係者の皆様にこれまでのノウハウをご共有いただき、ご助言を頂戴しながらの作業でありましたが、貴重な原画を通して、藤子 F 不二雄 先生の無限に広がる発想力と知識の深さを垣間見ることができました。

皆様機会があれば是非ミュージアムに足を運んでみてください!

パネルを発見!
東京神保町 CafeLishにて
PAGE TOP